中共全国人民代表大会20日闭幕。国务院总理李克强会后举行中外记者会,在回答台媒提问时,把〝九二共识〞说成〝一中共识〞,官方通稿对此进行了修改。中共全国人民代表大会20日闭幕。国务院总理李克强会后举行中外记者会,在回答台媒提问时,把〝九二共识〞说成〝一中共识〞,官方通稿对此进行了修改。
记者会上,有台湾媒体记者问到两岸关系。李克强回答时借题发挥,老调重弹,声称北京不能容忍任何〝台独〞。
李克强接着表示,〝我们愿意和认同一个中国立场和‘一中共识’的台湾政党团体开展对话协商〞,共同解决、商谈两岸民众关心的问题。
在这里,李克强出现一个口误,把〝九二共识〞说成了〝一中共识〞。所谓〝九二共识〞,是1992年台湾海峡两岸政府授权非官方组织协商达成的口头协定,虽然其中心内容是承认两岸同属一个中国,但〝一中共识〞显然并非官方说法。
因此,20日当天新华社发布的新闻稿中,李克强此处发言被改成〝我们愿意和认同体现一个中国原则的‘九二共识’的台湾政党、团体开展对话、协商〞。
按中共惯例,此类对外记者会的报导,由新华社发表唯一通稿,其它大陆媒体只能转载。因此,新华社也同时承担着〝事后修补〞的任务。
除了〝一中共识〞,李克强当日在回答日本记者提问时,还出现了一个无伤大雅的口误,将〝乍暖还(huán)寒〞,读成了〝乍暖还(hái)寒〞。
(新唐人:http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2018/03/21/a1368242.html)