近日,中共党媒大肆炒作中共外长王毅在与美国国务卿马可·卢比奥(Marco Rubio)通话时“警告”对方“好自为之”。
然而,1月30日,卢比奥本人在接受美国电台“Sirius XM”旗下《The Megyn Kelly Show》节目专访时明确表示,他根本没听到这句话,如果他当时听到类似“好自为之”的话,他会当即反击回去。卢比奥并直指这是中共惯用的“阴阳新闻”把戏。
何为“阴阳新闻”?
就是对内一套,对外一套,对内对外分别采取两种截然不同的信息传播策略——对外传播“软化版”信息,以避免引起外交争端,或者被国际社会批评。对内传播“强硬版”信息,以迎合国内民族主义情绪,塑造强势形象,达到愚弄国内百姓、维稳民意的目的。这次事件的“阴阳翻译”手法,就是一个典型案例。
在中共官媒发布的中文稿中,王毅“警告”卢比奥“好自为之”,然而,在中共外交部放出的英文翻译稿中,与中文稿“希望你好自为之”对应的部分是“I hope you will act accordingly”。
在中文语境下,“希望你好自为之”这句话带有强烈的教训与威胁意味,甚至可被解读为带有轻蔑的“训话”。而在国际政治语境中,“I hope you will act accordingly”意即“我希望你采取相应行动”,是一种中性、务实的外交用语,强调行为的合适性,并不含有“希望你好自为之”这种警告和威胁意味。可见,王毅讲话的中文版与英文版,意思明显不同。
这种“阴阳翻译”的手法符合中共在国际场合惯用的“双面人策略”——对外装强硬、对外装温和。
一方面,在国内,中共需要维持自己的“战狼”形象,让民众相信它在国际上所向披靡,从而掩盖其内部经济、社会、政治问题。之所以要搞出“警告”卢比奥“好自为之”这样的闹剧,无非就是要制造一种美国被斥责得哑口无言的错觉,让国内民众沉浸在自我陶醉的幻觉中,进而忽视国内经济下行、失业率高企、社会矛盾激化等严峻问题。而另一方面,在国际上,中共又必须保持一定的理性和克制,以免真正激怒美国,导致实质性的外交后果。
然而,现实世界并不会因为中共的宣传而改变。中共可以在国内自说自话,但在国际上,它的每一次谎言都可能成为笑柄。卢比奥的回应直接揭穿了中共玩弄“阴阳新闻”的把戏, 让世人再次见识了它是如何靠谎言维持自身统治的。
试想,这样一个惯于靠捏造外交“胜利”来维持形象的政权,何其虚伪又何其虚弱!
(大纪元:https://www.epochtimes.com/gb/25/2/3/n14428706.htm )