“至诚如神”语出《礼记.中庸》第二十四章:“至诚之道,可以前知。国家将兴,必有祯祥;国家将亡,必有妖孽;见乎蓍龟,动乎四体。祸福将至:善,必先知之;不善,必先知之。故至诚如神。”是指做人处事极其诚恳。精神所至,可以推知事物的发展变化,如同神仙一样料事如神。
逆境获真知 苦寒酿梅香
我生性喜欢读书,不擅长经营人际关系。因此,像我这种性格的人出生在中国大陆,从小就注定了出力不讨好的命运。大学四年,虽非常用功读书,最终却遭人暗算,被强行分配到偏僻荒凉的青藏高原工作。在那样一个怪异的年代,被分派在边疆之后调动工作几乎就是不可能的。然而,“天无绝人之路”,三年之后我凭 一颗至诚之心、以最擅长的技能和自己的实力实现了远赴日本国留学的愿望。
日本伊势志摩国立公园内盛开的樱花。(摄影:贯明)
缘起是我在大学二年级的暑假之时,前往北京的万里长城游览,中途巧遇了几个日本游客。有一个老年日本游客似乎是在寻找什么,但是无论他怎样叽里呱啦 地讲了一大串日语,我却是一句也听不懂。返回大学之后精神上很受刺激,心想当时如果我也能说日语,场面就不会那么尴尬了。尽管我所在的那所工科大学并没有日语课程,但是所在城市的广播电台却在每天早晨五点半播放安徽人民广播电台的日语教程。清晨五点是同学们正在熟睡的时间,我不敢惊扰大家的睡眠,就悄悄地下床,爬过两道铁篱笆走进教室,一个人收听电台的日语教学广播。虽然每天只有短短的三十分钟,学习效率却非常高,广播中的内容几乎一字不漏地刻在了我的脑海中。此后又自修了一些其它的日语书籍,尽管发音不太准确,却记住了大量的日文词汇,以至在当地七所大学的日语能力(含口试和笔试)竞赛中获得了第一名的成绩。
精诚所至 天遂人愿
在人迹罕至的青藏高原,人才奇缺。即使在比较繁华的省城,当时也找不到一个精通日语的人。我仅能简单地会话的那点儿日文水平,竟成了当地的稀有人才,甚至如有日本外宾来访就需要我去做翻译。当然,没有与他人切磋交流的机会,我自身的提高也非常困难。以至我每当到内地的大城市出差之时,总是先打听一下那里有无日本人或精通日语的中国人,当有机会能与一、两位高手用日语会话之时,对我而言是一种莫大的快乐。实在找不到高手会话,我就一个人泡在书店苦读,每当看到书店中出现了日语的新书,不管价钱高低,也无论是否实用,就全部买下来带回宿舍中细读。在短短的三年中,我买下的日文书籍装满了三个大皮箱。 有一些书籍因为反复阅读的缘故,竟能背诵下来。
日本伊势湾的流云与夕阳。(摄影:贯明)
即便如此,在那样一个年代,在一般人看来出国留学仍然一件遥不可及的事情。因此,每当我向周围的人们谈及赴日留学的愿望之际,大多都是一片嘲笑之声。后来在两次选拔留学生的考试中我虽然名列前茅,最终却莫名其妙地未被录取,唾手可得的机会两次擦肩而过,这事连至亲的妹妹们也开始嘲笑我的愚昧了。她 们也认为在中国那样的社会中,没有权势仅靠自己的实力是不可能有出头之日的。
但是,冥冥之中我感觉上天必会眷顾心诚之人,失掉了两次机会并不等于未来就没有机会,凡事贵在坚持。在第三次的留学生选拔考试中似有神助,我终于如愿以偿依靠自己的实力跨出了国门。从此“海阔凭鱼跃,天高任鸟飞”,这一段只属于我自己的人生历程验证了勤奋逆转人生的真谛,也使我对“至诚如神”这句名言深信不疑。
──转载自看中国
*大纪元 / 原文网址:http://www.epochtimes.com/gb/16/9/17/n8310164.htm